te wo tsu nai de a ru ku ko to 手をつないで歩くこと ta da so re da ke mo de ki na ku te ただそれだけも出来なくて mo do re nai do ki ha su gi te 戻れない時は過ぎて so no ma ma wu wa ru ki ga shi te ta そのまま終わる気がしてた
fu ta ri a ru ku ka re ni mi chi 二人歩く帰り道 o wa rai zu tsu zu i de ho shi ku te 終わらず続いてほしくて mi chi no ha ta ni sa ku you na 道の傍に咲くような ao i ha na hi to tsu 青い花一つ
sho shi tsu te nno sa ka i me ni 消失点の境目に a na ta no su ga ta ga u tsu ru 貴方の姿が映る wa ta shi no gu rai he ya no ma do de 私の暗い部屋の窓辺 a ta ta ka na hi ka ri sa shi ta 暖かな光射した
wa su re ta do ki no ka na ta ni 忘れた時の彼方に su be te na ooki sa ra re de mo すべてが置きさられても zu tto da i su ki ta ka ra wa su re nai yo ずっと大好きだから忘れないよ i ma wa ta da sa you na ra da ke 今はたださようならだけ
i ma ko ko de i ki te ru ko to 今ここで生きてること a na ta ga o shi e te ku re ta ne あなたが教えてくれたね ta to e don na ga ko ku de mo たとえどんな過酷でも fu ta ri de i re ba wa ra e ru to ふたりでいれば笑えると
i tsu ka ko no yo ga o wa te いつかこの世が终わって fu ta ri wa ka re te shi ma te mo ふたり别れてしまっても i tsu ka ki tto ma ta a e ru いつかきっとまた会える a na ta wa sou i ta あなたはそう言った
o wa ri ga ku ru ho shi no na ka de 终わりが来る星の中で ao i hi ka ri sa ka shi te ru 青い光探してる wa ta shi no ko ko ro ni ga sa no te 私の心に重なって a na ta no go do o ki ko e ta あなたの鼓动聞こえた
shi tsu ka na ya ru no ha do ni 静かな夜の波動に i tsu mo no a sa ga ki e te mo いつもの朝が消えても ko ko de i tsu ma de da de na ma e bu yo ここでいつまでだって名前呼ぶよ mu ne ni hi to tsu a ru ki tsu mo 胸にひとつある绊
te no hi ra ni o chi ru shi tsu ku 手のひらに落ちる雫 ki tto yu bi ka ra na ga re ru きっと指から流れる son na ka na shi mi da de ka e te yu ke ru そんな悲しみだって変えてゆける a na ta wo mou to あなたを想うと
ko ko ni u go ru u ta no na ka ここに残る歌の中 kyo ku tsu ta wa ru ki ga shi ta 記憶伝わる気がした wa ta shi ga zu tto tsu ta e zu zu ke ru no wa 私がずっと伝え続けるのは ta da hi to tsu no o mo i u se ただひとつの想い乗せ a i shi te ru so re da ke de su 「あいしてる」 それだけです
|
只想牽著手和你一起走 可是就連這小小的心願都已無法實現 時間一分一秒流逝 終結一步一步迎面而來
好想和你一起 沿著那回家的小路 永遠地走下去 一朵湛藍的花 綻放在路的那一邊
而你的身姿 從道的路地消失點 映入我的眼簾 溫暖的光線透過窗台 射進我那幽暗的房間
就算所有的一切 都被擱置在時光的另一側 我對你的戀心 永遠也不會改變 現在的離別 只是一時的再見
是你讓我明白 自己正真切地活在這世界上 即使在怎麼殘酷 只要兩個人在一起 就能微笑以對
就算有一天這個世界就走向終結 即使兩人就此別離 我們也一定會有再度相遇的一天 你是這樣說過的
在這瀕臨滅絕的星球 尋找著青色的光芒 我的心中一次又一次地 回想起你那熟悉的心跳
就算日常的早晨 被那靜夜的漣漪所吞噬 我仍會一直不斷地呼喚你的名字 心中唯一的羈絆
落於掌心的水滴 一定會流逝於指尖
即使會變得如此悲傷 對你的思念
也會殘留在這首歌之中 通過記憶傳達而感受的到 我會一直不停地傳誦著
乘載著僅有的唯一的思念 「我愛你」 僅此而已
|
謝謝版主分享 rewrite動畫化第4集ed就是這首 很好聽所以搜尋一下就找到你的文章了
跟著唱的時候發現了有點錯誤 雖文章出了一段長時間 不過原出處掛了 所以就提出一點修正 望版主不要介意
另外修正不保證絕對正確 小弟都是半桶水 但修正沒意外應該沒啥問題 有些只是把漢字寫成假名不是錯誤所以尊重出處不作修改
有趣的是一些羅馬音錯漢字沒錯 一些漢字沒錯但羅馬音錯- -"
修正以本曲作曲家折戸伸治的專輯「Circle of Fifth」的CD BOOK中此曲的歌詞為準(http://i.imgur.com/32BS8Cl.jpg)
因為錯的地方不少 所以整首看了一次修正 方便版主修訂 []內是修改過的內容
te wo tsu nai de a ru ku ko to
手をつないで歩くこと
ta da so re da ke mo de ki na ku te
ただそれだけも出来なくて
mo do re nai do ki ha su gi te
戻れない時は過ぎて
so no ma ma [o] wa ru ki ga shi te ta
そのまま終わる気がしてた
fu ta ri a ru ku ka [e] [ri] mi chi
二人歩く帰り道
o wa [ra] zu tsu zu i [te] ho shi ku te
終わらず続いてほしくて
mi chi no ha ta ni sa ku you na
道の傍に咲くような
ao i ha na hi to tsu
青い花一つ
[shou] shi tsu [ten] no sa ka i me ni
消失点の境目に
a na ta no su ga ta ga u tsu ru
貴方の姿が映る
wa ta shi no [ku] rai he ya no ma do [be]
私の暗い部屋の窓辺
a ta ta ka na hi ka ri sa shi ta
暖かな光[差]した
wa su re ta do ki no ka na ta ni
忘れた時の彼方に
su be te [ga] [oki] sa ra re [te] mo
すべてが置きさられても
zu tto da i su ki [da] ka ra wa su re nai yo
ずっと大好きだから忘れないよ
i ma wa ta da sa [yo] na ra da ke
今はただ[さよなら]だけ
i ma ko ko de i ki te ru ko to
今ここで生きてること
a na ta ga o shi e te ku re ta ne
あなたが教えてくれたね
ta to e don na [ka] ko ku de mo
たとえどんな過酷でも
fu ta ri de i re ba wa ra e ru to
ふたりでいれば笑えると
i tsu ka ko no yo ga o wa [tte]
いつかこの世が[終]わって
fu ta ri wa ka re te shi ma [tte] mo
ふたり[別]れてしまっても
i tsu ka ki tto ma ta a e ru 我們也一定會有重逢的一天<-這裡日文給出了逢える所以小修訂成重逢
いつかきっとまた[逢]える
a na ta wa sou i [tta]
あなたはそう言った
o wa ri ga ku ru ho shi no na ka de
[終]わりが来る星の中で
ao i hi ka ri sa ka shi te ru
青い光探してる
wa ta shi no ko ko ro ni [ka] sa [na] [tte]
私の心に重なって
a na ta no [ko] do o ki ko e ta
あなたの鼓[動]聞こえた
shi tsu ka na [yo] ru no ha [to] [o] ni
静かな夜の波[濤]に
i tsu mo no a sa ga ki e te mo 被那靜夜的波濤所吞噬<-波動跟波濤分別算大 所以修訂一下
いつもの朝が消えても
ko ko de i tsu ma de da [tte] na ma e [yo bu] yo
ここでいつまでだって名前呼ぶよ
mu ne ni hi to tsu a ru ki tsu mo 心中唯一的[傷痕]<-這裡因為詞語錯誤意思都不同了 但日翻中我不太行所以暫時這樣…
胸にひとつある[傷も]
te no hi ra ni o chi ru shi [zu] ku
手のひらに落ちる雫
ki tto yu bi ka ra na ga re ru
きっと指から流れる
son na ka na shi mi da [dde] ka e te [i] ke ru <-這裡我都聽到ゆける 但CD BOOK說是いける- –
そんな悲しみだって変えて[い]ける
a na ta wo [o] mou to
あなたを想うと
ko ko ni [no] [ko] ru u ta no na ka
ここに残る歌の中
[ki] [o] ku tsu ta wa ru ki ga shi ta
記憶伝わる気がした
wa ta shi ga zu tto tsu ta e [tsu] zu ke ru no wa
私がずっと伝え続けるのは
ta da hi to tsu no o mo i [no] se
ただひとつの想い乗せ
a i shi te ru so re da ke de su
「あいしてる」 それだけです
讚讚
感謝幫忙修正~
Heresy 自己基本上是幾乎不會日文,也就不可能修正了 :p
讚讚
版主我希望用你的歌詞來製作影片 我會標明出處 希望版主可以同意~
讚讚
歌詞不是 Heresy 自己翻的喔~文章內有附原出處,建議請和原翻譯聯絡。
讚讚
恩恩知道了~
我會聯絡的
讚讚
超好聽!!
每次認真聽都會哭><
雖然論劇情的催淚能力比不上Key社其他神作,
論歌曲的話還是這首强!
讚讚
Heresy 個人更喜歡《CANOE》就是了 :p
讚讚
有MP3檔嗎?!
我要完整版的!
如果沒有就給我4分鐘的!
讚讚
抱歉,這邊不進行檔案的分享。
讚讚
> <嗯Rewrite裏面最喜歡的一首歌了!
nagi的聲音把悲傷很好的傳達了,配上劇情殺傷力巨大的說!
讚讚
是啊~搭配劇情真是超讚的!
不過整個遊戲,Heresy 最喜歡的應該還是算是《CANOE》就是了 ^^"
https://kheresy.wordpress.com/2012/06/28/rewrite-ed-canoe/
讚讚
[…] 靜流篇片尾曲:《恋文》 […]
讚讚