比翼の羽根


KICM-3214_02《比翼の羽根》這首歌,是這季新動畫《ヨスガノソラ》(維基百科,中文翻譯是《緣之空》)的片頭曲,演唱者是 eufonius,也是 Heresy 相當喜歡的日本歌手之一;而《比翼の羽根》這首歌,也是這一季的新歌曲裡,Heresy 非常喜歡的一首了~

而《ヨスガノソラ》這部動畫,同樣也是日本的十八禁戀愛遊戲改編的動畫;比較特別的是,這部動畫應該是一般向的,但是第一話最後面和第四、第五話的部分畫面呢,雖然畫面不長,但是基本上應該已經可以算是裡番等級的了吧?

另外,看來他也是少數在實作了遊戲裡「Save / Load」機制的動畫了!(小誤…)在第四話結尾的預告,居然就直接告訴大家回到第二話結尾的地方重開始;或許《ヨスガノソラ》不是第一個,但是 Heresy 還是第一個看到動畫居然用這種方法來表現遊戲裡的多線劇情啊! XD

話說,Heresy 最喜歡的腳色:渚一葉的路線已經攻略完了,接下來的腳色…有興趣的大概就剩穹妹了吧~他會挑戰電視動畫的極限,把實妹線做出來嗎? XD

下面就是《比翼の羽根》這首歌的歌詞了~

比翼の羽根

作詞:riya/作曲‧編曲:菊地創/歌:eufonius

遠ざかる 雲の合間
toozakaru kumono aima
降り 注ぐ 輝きは 誰を照らす?
ori sosogu kagayakiwa dareo terasu?


夏の日の 影を連れて飛び立つ
natsuno hino kageo tsurete tobi tatsu
想いはまだここに
omoiwa madakokoni


残った 痛みはいつか
nokotta itamiwaitsuka
消えて行くから
kiete yuku kara
もう 何も 迷わない
mou nanimo mayowanai


青空を越えて
aozorao koete
昨日よりももっと 近付けたら
kinouyori momotto chikazuketara
少しでいいの 微笑んで
sukoshideiino hohoende


風に乗って
kazeni notte
この 心がずっと 自由なまま
kono kokorogazutto jiyuunamama
同じ空の下 触れ合えるのなら
onaji sorano shita fure aerunonara


どこまでもまっすぐな気持ちで
dokomademo massuguna kimochide
いつまでも 続いてく 光で
itsumademo tsuzuiteku hikaride
全てを 包みたいから
subete o tsutsumita ikara


見上げてる 雲の 白に
miageteru kumono shironi
透明な 輝きは 何を 映す?
toumeina kagayakiwa nanio utsusu?


懐かしい 夢を連れて 羽ばたく
natsukashii yumeo tsurete hanebataku
憧れを 手にして
akogareo teni shite


過ごした 季節はいつも
sugoshita kisetsuwa itsumo
側にあるから
sobani arukara
もう 涙はいらない
mou namidawa iranai


青空に溶けて
aozorani tokete
優しいままその 名前 呼べたら
yasashii mamasono namae yobetara
少しでいいの 振り向いて
sukoshideiino furimuite


風の中で
kazeno nakade
この 心が 望んでいる 場所を
kono kokoroga nozondeiru bashoo
広い 空の下 見付けられたなら
hiroi sorano shita mitsukerare tanara


誰よりも 新しい 気持ちで
dareyorimo atarashii kimochide
何よりも 柔らかい 光で
naniyorimo yawarakai hikaride
全てを 届けたいから
subete o todoketaikara


雫のように 心を揺らす
shizukunoyouni kokoroo yurasu
微かな 思い出そ
kasukana omoidaso
れだけ持って
redake motte
止まらずに向かうよ
tomarazuni mukauyo


このまま 青空を越えて
konomama aozorao koete
昨日よりももっと 近付けたら
kinouyorimomotto chikazuketara
少しでいいの 微笑んで
sukoshideiino hohoende


風に乗って
kazeni notte
この心がずっと 自由なまま
kono kokorogazutto jiyuunamama
同じ空の下 触れ合えるのなら
onaji sorano shita fure aerunonara


どこまでもまっすぐな気持ちで
dokomademo massuguna kimochide
いつまでも 続いてく 光で
itsumademo tsuzuiteku hikaride
全てを 包みたいから
subete o tsutsumita ikara

在漸行漸遠的雲間
 
傾注而下的光芒 將會把誰照亮? 
 


帶著夏日的殘影 起飛吧
 
心願還留在這裡
 


殘留的傷痛
 
終有一日將會撫平不見
 
所以不會再有任何迷茫 
 


穿越藍天
 
願距離比昨日更近
 
只要一點點就好 微笑著 
 


乘上清風
 
使我的心始終自由
 
既然在同一片天空下彼此觸碰 
 


就用無比率真的心意
 
用無限延伸的光芒
 
包容一切所有 
 


仰望天空白雲
 
透明的光輝映照著什麼? 
 


帶著懷念的夢想 振翅飛翔
 
我們攜手前往憧憬的地方 
 


更替的季節
 
你總是陪伴在身旁
 
我已經不再流淚 
 


溫柔地呼喊著你的名字
 
溶化於蒼穹
 
那微小的聲音 希望你回首 
 


在廣大的天空下
 
微風吹拂中 探尋著
 
心所嚮往的地方 
 


比誰都還要嶄新的心意
 
比什麼都還柔情的溫暖
 
想把這一切傳達給你 
 


心如滴水般開始動搖
 
我只有帶著那
 
渺小的回憶
 
持續向前而行 
 


就這樣穿越藍天
 
願距離比昨日更近
 
只要一點點就好 微笑著 
 


乘上清風
 
使我的心始終自由
 
既然在同一片天空下彼此觸碰 
 


就用無比率真的心意
 
用無限延伸的光芒
 
包容一切所有
 

歌詞來源:http://blog.yam.com/wfryshopqxvj/article/31865881

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.